18/4/10

POISSON D'AVRIL

LE POISSON D’AVRIL

Esta semana hemos recordado la tradición francesa del POISSON D’AVRIL que se celebra el 1 de abril. Ese día se cuelga un pez en la espalda de los familiares, amigos, compañeros...y se hacen bromas...igual que el día 28 de diciembre en España, día de Los Inocentes.

Pero este año, como no estuvimos en el colegio el día 1 porque era fiesta, nos hemos conformado con pintar cada uno nuestro pez y dejamos a cada uno hacer bromas a sus papás en casa...nunca es demasiado tarde “mieux vaut tard que jamais”.

Aquí os pongo información EN FRANCÉS sobre el origen del esta tradición que también se celebra en Bélgica, en Gran Bretaña, en Alemania y en Suiza. Podéis encontrar más información y juegos y dibujos en la pagina web www.momes.net.

JE SAIS TOUT / Poisson d'avril

En France, on raconte que jusqu'en 1564, l'année commençait le 1er avril. Cette année là, le roi Charles IX décida de modifier le calendrier. L'année commencerait désormais le 1er janvier. Le 1er janvier 1565 tout le monde se souhaita "bonne année", se fit des cadeaux, se donna des étrennes, tout comme à un début d'année. Seulement quand arriva le 1er avril, quelques petitsfarceurs eurent l'idée de se faire encore des cadeaux, puisque c'était à cette date qu'avant on s'en faisait. Mais, comme c'étaient des farceurs et que ce n'était plus le "vrai" début de l'année, les cadeaux furent de faux cadeaux, des cadeaux "pour de rire", sans valeur.À partir de ce jour là, raconte-t-on, chaque année au 1er avril tout le monde, grands et petits, prit l'habitude de se faire des blagues et des farces. Comme à cette période de l'année, au début du mois d'avril, en France, la pêche est interdite, car c'est la période de frai des poissons (la période de reproduction), certains avaient eu comme idée de faire des farces aux pêcheurs en jetant des harengs dans la rivière. En faisant cela, ils devaient peut-être s'écrier: "Poisson d'avril!" et la coutume du "poisson d'avril" est restée.Aujourd’hui, on ne met plus de harengs dans l'eau douce, mais on accroche, le plus discrètement possible, de petits poissons en papier dans le dos des personnes qui se promènent parfois toute la journée avec ce "poisson d'avril" qui fait bien rire les autres.Certains racontent aussi que le "poisson d'avril" serait devenu "poisson" parce qu'au début du mois d'Avril la lune sort du signe zodiacal des Poissons.
En Belgique, aussi la tradition du poisson d'avril reste bien vivante." Les jeunes gens, dans les écoles, attachent un poisson en papier dans le dos de leurs camarades, de leurs parents, de leurs professeurs... La presse (tv, radio, journaux) diffuse ce jour-là des informations fausses mais crédibles. Parfois même les hommes politiques sont complices. Entre amis, etc, on se fait aussi des blagues téléphoniques ou autres..."


En Amérique, mais aussi en Grande-Bretagne, on dit "April Fool's" (le dupe d'avril), pas de poisson !
April Fools Day: An Unsolved History

The first of April, some do say,Is set apart for All Fools' Day.But why the people call it so,Nor I, nor they themselves do know.But on this day are people sentOn purpose for pure merriment.
Poor Robin's Almanac (1790)

Le jour des dupes d’Avril : Une histoire non résolue
Le 1er Avril, certains le disent Est mis de côté pour tous les dupes Mais pourquoi les gens l’appellent ainsi Je ne le sais pas et eux non plus Mais à ce jour, les gens sont là Exprès seulement pour s’amuser
Poor Robin's Almanac (1790)

En Allemagne, on dit "April April" ou "Aprilscherz" au moment de faire sa blague ou juste après pour faire comprendre que c'est juste une blague de 1er avril. " Les blagues du 1er avril existent en Allemagne depuis 1631, mais leur origine serait plus lointaine. Penchés sur le certificat de naissance du poisson d'avril, les experts ne dénombrent pas moins de 800 hypothèses. Tous les pays y trouvent leur compte".

En Suisse, "Le 1er Avril, c'est le jour des farces! Nous avons fait plein de poissons qu'on a collés dans le dos de nos deux profs. Drôlement comique! On fait même de grosses blagues. Par exemple, une année, on a fait croire que les Spice Girls étaient en vacances en Valais, tout près de chez nous."


UNA COSITA MÁS...

Recomendaciones libros: os recomiendo la colección de Barbapapas si no la conocéis y si queréis comprar libros en francés a vuestros hijos. Son personajes que conocen porque hemos trabajado con ellos en clase y tratan muchos temas como la escuela, los viajes, los deportes, los animales, los números, etc.
Otra colección que va también por temas es L’imagerie des tout-petits que está muy bien para aprender el vocabulario básico de cada día con ayuda de dibujos y poco texto.

Son libros que pueden encontrar en francés por ejemplo en IDIOMÁTIKA, avenida Gómez Laguna 1 (esquina con Violante de Hungría) y en CALAMO, plaza San Francisco 4.

Voilà, c’est tout pour aujourd’hui !
Laurence.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Merci Beaucoup!

El papa de Izan dijo...

¿Lo cualo? jejejje